تخطى إلى المحتوى

التربية التركية تدخل نصوص في مناهج المرحلة الابتدائية تتحدث عن شخصيات لأطفال سوريين (صور)

أدخلت الحكومة التركية نصوصاً جديدة في مناهج المرحلة الابتدائية تتحدث عن شخصيات لأطفال سوريين في تركيا.

الأمر الذي أثار جـ.ـدلاً جديداً حول وجود اللاجـ.ـئين السوريين والأجانب، الذي وصل مؤخراً لعتبة جديدة من التـ.ـوتر والعـ.ـنصرية ضمن الساحة السياسية والمجتمعية التركية.

الأراء تباينت حول الخطوة الجديدة في المناهج، فمنهم من أيدها، وآخرون اعتبروها تهـ.ـديداً للهوية التركية.

وأظهرت منشورات وتغريدات تداولها ناشطون على مواقع التواصل الاجتماعي، نصوصاً جاءت في كتب منهاج وزارة التعليم التركية الرسمي للصفين الأول والثالث من المرحلة الابتدائية.

أبطال هذه النصوص “ولاء”، “عفان” و”بلال”، شخصيات خيالية لأطفال سوريين قدموا لتركيا بسبب “الحـ.ـرب” التي عـ.ـصفت ببلادهم.

“ولاء” الطفلة السورية السمراء، كما تظهرها الرسومات المرافقة لنص في كتب “علم الحياة” للصف الأول.

تقول مخاطبة الأتراك، “السلام عليكم أنا ولاء أتيت هذا العام مع عائلتي من سوريا، أتعلم التركية حديثاً، سعيدة جداً لوجودي معكم”.

إقرأ أيضاً: وزير الداخلية التركي يتحدث عن موعد عودة اللاجـ.ـئين السوريين إلى وطنهم وشـ.رط بلاده لذلك

أما الشقيقان السوريان “عفان” و”بلال”، فكانا موضوعاً لنص جاء في كتاب “علم الحياة” للصف الثالث، تحت عنوان “أحب أصدقائي السوريين”.

ويتحدث النص وفقاً لما نقله موقع طتلفزيون سوريا” عن الصـ.ـعوبات التي واجهت عائلة الطفلين السوريين حين مجيئهم للبلاد من إيجاد عمل ومكان للمـ.ـبيت.

بعد ذلك يتحدث عن الصـ.ـعوبات التي واجهت الطفلين في الأشهر الأولى من المدرسة لعد.م معرفتهم اللغة التركية.

ويوضح النص أن العائلة والأطفال السوريون يتجـ.ـاوزون هذه الصـ.ـعوبات بمساعدة أصدقائهم ومعلميهم الأتراك.

حيث عاملوهم بمودة وساعدوهم على تجاوز عائـ.ـق اللغة، ونسقوا مع البلدية لتلبية احتيـ.ـاجاتهم، بل وحتى تعلموا منهم بعض الجمل العربية.

مساعي لرفع الاندماج

وتأتي هذه النصوص ضمن مساعي الدولة التركية لرفع مستوى اند.ماج السوريين مع المجتمع المضيف.

كما تشجع الأطفال الأتراك على قبول ود.عم وتفهم أقرانهم من الأطفال السوريين في المدارس التركية.

وسبق أن تحدث معاون مدير “المديرية العامة للهـ.ـجرة” التركية، الدكتور “جوكشه أوكّ” عن برنامج الاند.ماج الذي تعمل عليه الدولة التركية.

موضحاً لموقع “تلفزيون سوريا”، أن برامج رفـ.ـع الاند.ماج يشمل كل الوزارات والمديريات المعنية ومنها وزارة التعليم التركية.

لا فـ.ـرق بين الأطفال السوريين والأتراك

موقع “halktv” التركي حاور بعض المعلمين الأتراك طالباً منهم التعقيب على الصور المتداولة.

وقال أحد المعلمين، “عندنا هكذا أطفال، استوعبنا الموضوع لسنين، كمعلمين لا نرى أي فرق بينهم وبين الأطفال الآخرين”.

في إشارة من المعلم إلى الأطفال السوريين ممن يدرسون في المدارس التركية، إذ تجاوز عددهم الـ 800 ألف بحسب إحصائية رسمية.

وأضاف معلم التعليم الأساسي، معقباً على نص الطفلة السورية ولاء، “يساعد على الانسـ.ـجام بين الطلاب، ليقبلوا بعضهم كما هم ويتعلموا العيش بسلام”.

مؤكداً على حق اللاجـ.ـئين في التعليم وقال، “اللاجـ.ـئ المتعلم أفضل من اللاجـ.ـئ غير المتعلم”.

إشادات بوزارة التعليم

كما عبر العديد من الأتراك من مختلف التيارات عن إعجابهم وتقديرهم للنصوص التي تتناول الأطفال السوريين.

وهنئوا وزارة التعليم على خيارها الموفق لما تحمله النصوص من رسائل محبة وإنسانية.

البروفيسور التركي في العلوم السياسية “ساواش جنش”، والذي يحمل توجهاً علمـ.ـانياً ليبـ.ـرالياً معـ.ـارضاً، هنأ وزارة التعليم التركية على هذه النصوص.

ودعا الوزارة لتضمين كل الأقـ.ـليات في المناهج الرسمية التركية، وذكر بالأطفال الأكراد من الناطقين باللغة الكردية.

بدوره عقب المحامي التركي والعضو المؤسس في حزب DEVA المعـ.ـارض على النصوص قائلاً، “العنـ.ـصرية لا تأتي منذ الولادة، بل تكتسـ.ـب لاحقاً”.

وأضاف، “لذا تعليم كهذا سيمـ.ـنع من نشوء أجيال عنـ.ـصرية في المستقبل”، معتبراً تصرف وزارة التعليم صحيحاً ويستحق التهنئة.